Пользуясь своим немощным состоянием, я предалась разврату, от которого всячески себя ограждала – а именно, французским книжкам. Как-никак, для того, чтобы заниматься дипломом, мне необходимо сидеть за компьютером, а вот читать с телефона или слушать плейер можно и в кровати. К тому же, это помогает отвлечься от боли.

Сперва я читала «L’histoire de France tout simplement». Вообще-то я приступила к этой книжке ещё до нового года, но после перерыва, напрочь опустошившего мою память, вынуждена была начать сначала. Авторы обещали подавать материал удобно расфасованными порциями, планомерно отсеивая излишки, дабы в итоге склеить разрозненные обломки моих школьных знаний в единое гордое целое. Но, прочитав вот уже два раза одну и ту же главу, я так и не почувствовала, что информация надёжно осела в голове.
Я, конечно, не хотела бы застрять под завалом лишних подробностей; охотиться за деталями приятно тогда, когда уже соткана основная нить, на которую их можно нанизывать. И всё же для того, чтобы эта нить получилась прочной, информация должна быть в какой-то мере избыточной. Не настолько, чтобы в ней можно было заблудиться, а ровно настолько, чтобы хватало материала для самостоятельного переваривания. Чужая выжимка никогда не станет своей; в конце концов, знания формируются, а не передаются механически с носителя на носитель. Чтобы как следует усвоить информацию, мозг должен совершать с ней какие-то операции – хотя бы отделять главное от второстепенного. Я, например, давно поняла, что не люблю готовиться к экзаменам только по конспектам; хорошо, когда удаётся найти книгу, в которой рассказано всё то же самое, но более подробно. В этом случае времени уходит больше, зато информация приживается в голове, а не болтается, угрожая выпасть.
Так что впихнуть 15 веков в 20 страниц – это перебор. Дальше хронологическое дробление становится мельче, но как можно двигаться дальше, когда содержание предыдущих серий выливается из ушей Ниагарским водопадом?
Дополнительная сложность состоит в том, что книга рассчитана на французов, которые, как ни крути, приступают к ней не с пустым багажом. Всё-таки история родной страны всегда занимает не последнее место в образовательных программах, да и вне учёбы никуда не деться от исторических дискурсов в СМИ, искусстве, политике и так далее. Да, в голове получается каша, но это лучше, чем ничего.
Задайте мне любой вопрос по истории России – и я зависну, лихорадочно перебирая в голове имена, события и даты; но многие вещи легко восстановятся в памяти и встанут на свои места, если дать толчок.
Поэтому я охотно допускаю, что у француза после прочтения этих 20 страничек освежится память, упорядочатся знания и окрепнет уверенность в своей culture générale. А я вот потерялась в обилии людей, мест и событий, которые упоминаются так, словно я сто раз про них слышала, и объяснять не нужно. Не спасла меня даже википедия, к которой пришлось обращаться за помощью через каждые два слова.

Потом я наткнулась на другую книгу – «L’histoire de France pour les nuls». Вот она мне понравилась гораздо больше. Во-первых, о счастье, мне удалось найти аудиоверсию. Во-вторых, там тоже нет переизбытка информации, но всё же события излагаются более подробно, с откровенным расчётом на неискушённого читателя.
Вдобавок, там много эмоций, юмора и интересных разговорных выражений. Книга знакомит с фактами, но акцент скорее делается на том, чтобы дать читателю прочувствовать атмосферу каждой эпохи. Аудиоверсия делает это особенно ярко за счёт музыкального сопровождения.
Всё-таки люблю я эту серию для чайников. Углублённых знаний из неё не получишь, но для того, чтобы заполнить вопиющие пробелы или сориентироваться в совсем незнакомой области, она подходит идеально. Кстати, меня безмерно радует французское название. Я в курсе, что «nul» в данном контексте переводится как «чайник» или «нуб», но не могу выкинуть из головы тот факт, что «nul» – это ещё и «ничтожный». Получается, что книжка как бы обзывает меня ничтожеством за историческую безграмотность.

В общем, как вы поняли, интерес к истории у меня сейчас на первом плане. Но помимо этого я, конечно, продолжаю слушать «Отверженных».
Однако моё состояние улучшается, так что с французским пора завязывать. В отличие от диплома, он будет ждать меня столько, сколько понадобится.

***
Кстати, насчёт «Отверженных». В мизераблетред вчера принесли прекрасное – французский мультик 92-ого года.
Познакомьтесь. Вот этот удивлённый бегемот в цилиндре - это Анжольрас.






«Он был прекрасен, как ангел».
«Он весь сиял молодостью и, хотя бледность порой покрывала его щеки, был свеж, как девушка».
«Достигнув зрелости мужчины, он все еще выглядел ребенком».
Как видите, авторский замысел воплощён на уровне «бог».

Впрочем, сюжет доставляет не меньше, чем «кастинг».
Лезами позарез надо связаться с генералом Ламарком, но они считают, что это невозможно. Козетта, которая почему-то тусуется с ними, сурово отчитывает их за бездействие. Наступает момент судьбоносного просветления: поражённые лезами понимают, что они кучка сраных хипстеров, убивающих время за нытьём и пустопорожней болтовнёй. Все приходят в экстаз, благодарят Козетту за преподанный урок и провозглашают её талисманом Друзей Азбуки. После чего... нет, они не идут к Ламарку. Они пишут ему письмо и посылают Козетту в качестве курьера!
После успешного завершения опаснейшей миссии популярность Козетты достигает пика. Подвыпивший Курфейрак, слившийся воедино с Грантером, решает нарисовать её портрет, и тогда оскорблённый Мариус, похожий на Нео, вызывает его на дуэль. Кончается всё тем, что вовремя подоспевший Жан Вальжан разнимает их, как нашкодивших сосунков.
Отдельного упоминания заслуживает тот факт, что Вальжан скрывает свою личность исключительно от Жавера, в то время как весь народ Парижа, по-видимому, знает правду.
Что ж, лицо Лжеанжольраса неплохо выражает мои эмоции по поводу всего этого.